人形电脑天使心 绘本的日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 01:24:25
就是 空无一人的小镇 我想要第一本的日文 不要翻译出来的 要原文

在那个城镇里
一个人都没有
虽然有房子
也看得到窗户里的光
但是路上一个人也没有
我往窗户里窥视
屋里有人
可是跟“那个”在一起
也看了其他的房子
果然也跟那个在一起
因为跟“那个”在一起很快乐
比跟人在一起还要快乐
所以大家都不出门来
在这个城镇里
一个人都没有
我要去旅行
到别的城镇去看看
希望有人发现我的存在
那就是我要跟只属于我的人分开的时候
即使如此我还是想跟只属于我的人见面
我这样想着
今天也是一样走在空无一人的城镇
就是这段的日文原文 谁有啊

根据这个音频听力拼写
http://www.tudou.com/programs/view/S9Z-qiLFq34/

その町には、だれもいなかったの
大家もあるし、窓から光も见える
でも、道にはだれもいない

窓から中を覗いてみた
人がいった
でも「あれ」と一绪だった
他の家も见た
やっぱり「あれ」と一绪だった

この町も、他の町と同じだった
「あれ」と一绪は楽しいから
人と一绪より楽しいから
みんなはもう、外に出てこない

この町には、だれもいない
あたしは旅にねる
他の町に行ってみる
だれかがあたしを见つけてくれるといいと思う
あたしだけの人が
でも、あたしだけの人が
あたしだけを好きになってくれたら
それが、あたしだけの人とあたしのお别れの时だ

それでも、あたしは
あたしだけの人に会いたい
そう思いながら
あたしは今日もだれもいない町を行く

-----假名-----
その町(まち)には、だれもいなかったの
大家(おおうち)もあるし、窓(まど)から光(ひかり)も见(み)える
でも、道(みち)にはだれもいない

窓(まど)から中(なか)を覗(のぞ)いてみた
人(ひと)がいった
でも「あれ」と一绪(いっしょ)だった
他(ほか)の家(いえ)も见(み)た
やっぱり「あれ」と一绪(いっしょ)だった

この町(まち)も、他(ほか)の町(まち)と同(おな)じだった
「あれ」と一绪(いっしょ)は楽(たの)しいから
人(ひと)と一绪(いっしょ)より楽(たの)しいから
みんなはもう、外(そと)に出(で)てこない