“从今天起好好加油”的日语翻译???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 10:59:06
帮忙翻译下~~~“好好加油”的日语翻译下~~~~
“从今天起好好加油”的日语也翻译下~~~
拜托啦~~~

首先这句话你要确定是谁说的
第一种情况自己对自己说:今日から顽张る。或者说顽张ります。但是后者一般是对方跟你说加油吧,你自己回答说顽张ります。

第二种情况是别人对你说:今日から顽张ってください ,译为,请从今天开始努力吧,你回答为:顽张ります。

第三种情况是你代表大家一起说,比如,你们一个团队要完成一个任务,你说,从今天开始我们加油吧,译为:今日から顽张ろう。或者今日から顽张りましょう。

觉得可以的话,给个分吧~~~~~~~~~~

“好好加油”:よく顽张る
“从今天起好好加油”:今日からよく顽张るぜ
(或)今日からよく顽张っていきます
下句只能在对自己的场合下说喔

“从今天起好好加油”:
今日(きょう)からよく顽张(がんば)ってください。
“好好加油”:よく顽张(がんば)ってください。

好好加油
顽张ろう/顽张りましょう/顽张ってください

从今天起好好加油

今日から顽张ろう/今日から顽张りましょう/今日から顽张ってください

きょうからよくがんばって。这个是 很好很强大。