格林童话the wolf and the man

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 10:45:43
When the huntsman saw him he said, "Too bad that I have not loaded with a bullet." Then he aimed and fired a load of shot into his face.

The wolf pulled an awful face, but did not let himself be frightened, and attacked him again, on which the huntsman gave him the second barrel. The wolf swallowed his pain and charged at the huntsman again, who in turn drew out his naked sword, and gave him a few blows with it left and right, so that, bleeding all over, he ran howling back to the fox.

"Well," Brother Wolf, said the fox, "how did you get along with man?"

"Oh," replied the wolf, "I never imagined the strength of man to be what it is. First, he took a stick from his shoulder, and blew into it, and then something flew into my face which tickled me terribly. Then he breathed once more into the stick, and it flew up my nose like lightning and hail. Then when I got next to him, he drew a naked rib out of his

当这个猎人看到他他说:“真可惜我没装满子弹。”然后他瞄准对他的脸开了一枪。
这只狼的脸疼得一阵痉挛,可还是没被吓倒,又朝给了他第二枪的猎人进攻过去。狼忍着巨痛扑向猎人,猎人又抽出了猎刀左右开弓地在狼身上划了几道口子。狼鲜血四溅,嚎叫着逃回狐狸那里去了。
“那么,狼兄弟,”狐狸说,“和人相处的怎么样?”
“噢!”狼回答说,“我从没想到人的力量会这么大!他先是从肩上取下一根棍子,朝里面吹了一口气,就有什么东西飞到我脸上,痒得我要命;接着他又吹了一次,就有东西飞到我鼻子周围,像下了一阵雹子。当我靠近他时,他从身上抽出一根白得发亮的肋骨狠狠地打我,几乎要把我打死了。”
“看看你这个吹牛大王!”狐狸说,“谁让你把话说得太大了,自己连退路都没有了。”

没想到我的英文还没忘,哈哈
这个事格林童话故事,狼和人

于是狼朝猎人冲了过去。猎人一看说:“真可惜我没装上子弹,而是散弹。”他瞄准狼

的脸开了一枪。狼疼得一阵痉挛,可还是没被吓倒,又朝猎人冲了过去。猎人又开了一枪。

狼忍着巨痛扑向猎人,没想到猎人抽出猎刀左右开弓地在狼身上划了几道口子。狼鲜血四

溅,嚎叫着逃到狐狸那里去了。“狼兄弟,”狐狸说,“和人相处怎么样?”“哈!”狼回

答说,“我从没想到人的力量会这么大!他先是从肩上取下一根棍子,朝里面吹了一口气,

就有什么东西飞到我脸上,痒得我要命;接着他又吹了一次,就有东西飞到我鼻子周围,像

下了一阵雹子。当我靠近他时,他从身上抽出一根白得发亮的肋骨狠狠地打我,几乎把我打

死在那里。”狐狸说:“你这个吹牛大王,谁让你把话说得太大了,自己连退路都没有了

呢。”
虽然我只是个中学生,但我可是英语科代表呢!