请教convention与session的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 18:26:28

下列名词均含有“会议”之意。
conference → 正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。
congress → 指国会、议会、代表大会等机构,尤指经选举产生的国家立法机构的大会或由这些机构召开的大会,也可指专业人员代表大会。
assembly → 多指一个通常有许多人参加、计划好的,为某一特殊目的而召集的会议。
meeting → 普通用词,词义广泛。指一般性的会议,可用于任何场合。
rally → 指大规模的群众性政治集会。
council → 在国际上多指由各国代表参加的政治会议,或常设的政治机构。在国内、地方上,此词多指常设的政务领导机构,如市政委员会等。
session → 一般指议会等召开的正式会议。
convention → 侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会议;也可指学术团体的年会。
gathering → 指两人以上的聚会或集会,强调非正式性。

你要问的是它们都作为会议来理解时候区别吗?

convention作为会议的意思是指一次(某职业或政党的)大会,集会,与之类似的有conference

session 的本意是指(会议或比赛的)一场,一节或者一段时间,所以当引申为会议这个意思的时候,一般指法庭的开庭&开庭期,议会的会议&会期,包括了会议时间长短的意思在里面了。

所以convention就是单纯地指一次大会,而session指代的会议更具体。
例子:
the Democratic Party Convention 民主党代表大会
The court is now in session. 法庭现在正在开庭。