帮忙看下这句话怎么翻译~ 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 23:44:55
fabric should NOT be fleece but some polyester stuff...

就是这句,是该否定前面呢还是后面,请指教下,谢谢

fabric should NOT be fleece but some polyester stuff...

从英语结构来讲。NOT......but是“不是...而是...”的意思,当主语一样时,把两句合为一句,省略后一句的主语和谓语,改为but连接,否定前者,保留后者

从行业来说,纺织面料一般是化纤、棉等纤维而不是羊毛。所以这就话的意思是:面料请使用聚酯纤维。

织物应该是一些聚酯物而不是羊毛fabric should be some polyester stuff but not fleece 应该是这样

否定前面的!这个是必须滴~~

羊毛织物不应该,但有些聚酯的东西……