急求翻译!~~关于奥巴马的~~谢谢!(有分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 08:28:42
请高手翻译!~不胜感激!~
不要网页翻译那种的,因为这个资料要写入作文的。。所以尽量精准贴切一点!谢谢~

1996年,奥巴马凭借其社区工作经验和这些工作给他带来的社会影响,从芝加哥第13区被选入伊利诺伊州议会,这是他首次从政。
获得学士学位后,奥巴马本来有很体面的工作机会和优厚薪水,但他不为眼前利益所动,毅然投身社区,从一名义工做起。也正是这几年社区工作的经历,让奥巴马深刻理解了美国的底层社会和民众,培养了一种亲民思维。
事实上,蓝领阶层和社会底层选民成了决定这次美国大选最重要的社会力量。那位著名的管道工乔向奥巴马提出的税收问题,深刻地体现了这一点。美国人民尤其是底层人民有理由相信,一个能够放弃高薪为社区服务多年的法学博士,极有可能成为可靠的领导者。

从奥巴马的选择,我想到了当前中国青年尤其是很多大学生害怕基层单位和艰苦岗位,都追逐大城市、高薪水、体面的办公楼。在日复一日的眼前利益的追逐中,中国的很多青年忘却了社会底层,注定无法真正深刻理解广袤的960万平方公里大地上到底每天都上演了些什么故事。

事实上,在一个价值观多元化、越来越复杂的社会中,体察社会底层、帮助弱势群体,不仅是一个政治家或者未来政治家应该做的,也是任何一个有历史责任感和社会责任感的人应该做的。一个没有悲天悯人情怀、时刻只顾个人利益的功利主义者,注定不能成为社会和国家的领袖。
说了不要网页翻译的!!!还口口声声说自己翻译的。。。有没有真正自己翻译的高手啊……555

In 1996, Obama, with its experience in community work and the work brought him the social impact of Area 13, from Chicago, Illinois, was elected to Parliament, this is his first time in politics.
After a bachelor's degree, Obama would have been very decent jobs and better salaries, but he did not for the immediate benefits of the move, decided to join the community, a volunteer from the start. It is also the last few years of experience in community work, so that Obama has a deep understanding of the underlying U.S. society and the people to cultivate a mentality of the People First.
In fact, the blue-collar class and the bottom of society has become the decision of voters in this U.S. presidential election the most important social force. The famous Joe the plumber Obama proposed to tax problems, a profound reflection of this. The bottom of the American people in particular, people have reason to believe that a community service to give up well-paid years of