请帮忙翻译Often of criminals or of young men
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 01:19:25
主要是OR这个搞不懂,什么用的?
or 是或者得意思啊 是“ of criminals ” “ of young men”两者的选择
译为经常罪犯的··· 或者 年轻小伙子的···
应该是这个意思吧:时常罪犯或年轻男人
经常的罪犯或年轻男性的数目
往往是罪犯或者青年男子
如果有上下语境 将会翻译的更好
希望能帮助楼主
请帮忙翻译value of industrial shipment
请帮忙翻译一下重谢Too often young people get themselves employment quite
请帮忙翻译下 speaking of ,例如 speaking of love
请帮忙翻译一下重谢Too often young people get themselves employment quite by accident……
请高手帮忙翻译:the returns of e-government
请帮忙翻译Top of the world的歌词
高手请帮忙翻译下:AUTHORITY OF PREMISES
请帮忙翻译something take it out of sb.
请帮忙准确翻译Terms of Commitment to Ethical Sourcing
请帮忙翻译TWO DECADES OF JAPANESE MONETARY POLICY这篇文章!