日语哪些假名搭配在一起时,后面的假名要改变读音?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 05:53:00
首先,我的问题不是关于ta,da之类的不送气音问题
就是在有时听到一个字的读音是ke(如“助”),即使在句中也只是不送气的ke,但是今天看柯南一个人叫森助,因该是mori ke,但是我听到的是mori+比浊音后的ge...
这是怎么回事?怎么称呼这种现象?有什么规律吗?还是我听错了...
就是在有时听到一个字的读音是ke(如“助”),即使在句中也只是不送气的ke,但是今天看柯南一个人叫森助,因该是mori ke,但是我听到的是mori+比浊音后的ge...
这是怎么回事?怎么称呼这种现象?有什么规律吗?还是我听错了...
这叫连浊
2つの语を组み合わせて熟语を作るときに后続の清音が浊音化する场合があり连浊と呼ぶ。
例:もち+こめ→もちごめ(饼米)、こい+ふみ→こいぶみ(恋文)
规律好像很复杂,但有一个叫“ライマンの法则”,就是后面一个字要是有浊音,就不会发生连浊:
* はる + かぜ → はるかぜ (不是はるがぜ)
* おお + とかげ → おおとかげ (不是おおどかげ)
ke不变音吧,ga gi gu ge go变音为
nga ngi ngu nge ngo 要浊化
那是口语习惯性的浊化。没什么规律全凭习惯。
ka行也要变音的啊。在句子里读的快的话,其实是很难分辨是变音还是浊音。