求这段话的译文!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 01:39:15
当一切都已经结束,当事隔一年后的今天,也许能像现在这样已经是最好的结果,又何必抱有幻想的去要成为朋友,放弃吧,维持现状吧,保住现状胜过得寸进尺!

当所有的一切都结束了,当这件事(啥事啊)经过了一年后,到了今天,也许这件事后我觉得保持这样的状况是最好不过了,又为什么要抱有意思希望做朋友呢,放弃吧,保持现在这样,保持这样总比做朋友更好

感觉像分手了

When everything has come to an end,
when after the lapse of a year,
perhaps as is now the best results,
why bother to have a fantasy to become friends, give up now,
you maintain the status quo,
to keep the status quo and push for too much better than !

我也想知道你看看哲学吧,哲学里有这些问题,萨特知道不?他有一句哲言:他人即地狱。----正是你现在情状的表达。用英语表示怎么就是这么理性睿智—而中文却是这般枯燥?!

当那些往事已成过去 当昔日的恋情已经不在甜蜜 在你们已经像这样各自安静不怨恨对方 将那些往事看作一阵青烟随风逝去的过这宁静的生活一年后 就都别再妄想成为好朋友 别再让对方再次活在过去 就让这段过去成为彼此最美好的回忆 想这样安静的生活 回忆一下过去 就已是这段恋情的最美的结果 别再奢求什么 让美好变得毫无价值