懂日语的大哥请问我翻译一段话 起求各位了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 13:08:06
仕事というものは,たいてい本质的にはおもしろくないけれども.そのような仕事にも大な长所がある.仕事があれば,何をするかを决める必要もなしに.一日のかなりの部分をつぶすことができる.たいていの人は[好きなように时间を使ってもいい]となると.时间の使い方に困ってしまう.また.何かをやると决めたにしても.ほかのことのほうがもっと面白いのではなかろうかという感じに悩まされるものである.

仕事というものは,たいてい本质的にはおもしろくないけれども.そのような仕事にも大な长所がある.

工作这个东西,虽然一般在本质上是很无聊的,但就算这样也有很大的优点。

仕事があれば,何をするかを决める必要もなしに.一日のかなりの部分をつぶすことができる.

如果有工作,就没有必要决定要去做什么,可以消磨掉一天很大一部分时间。

たいていの人は[好きなように时间を使ってもいい]となると.时间の使い方に困ってしまう.

大多数的人如果可以“随意的使用时间”反而对于时间的使用感到困惑。

また.何かをやると决めたにしても.ほかのことのほうがもっと面白いのではなかろうかという感じに悩まされるものである.

另外,即使决定了做什么,也会因为想别的事是不是更有趣一点呢而感到苦恼。

工作这种东西,其本质大体上是无趣的,但是那种无趣的工作也有着很大的优势.如果有工作,那么不必去决定要去做什么,即可消磨掉一天中的大部分时光.大体上人会希望能够"时间按照自己的喜好来支配也好"时,对于时间的使用会感到困扰.况且,即使是已经决定要做什么事情的时候,会烦恼也许做别的事情会更有趣.

工作,从本质上来说并不是一件有趣的事,但即使是这样,工作也有它的长处。只要有工作做,就不必去想应该做什么来消磨这一天的时间。大多数的人在可以自由支配自己的时间的时候,就开始困惑,不知该怎样来打发时间。也有的人即使决定了做什么,也会因为觉得另一件事似乎更有趣而为之烦恼。

什么工作,尽管通常在这激动人心的本质的。会有这么大的工作。如果没有工作,没有必要做什么决定。许多天您可以填写的部分。大多数人[我可以用你喜欢的是时间。在一个关于如何使用时间损失的感觉。一次。决元好成绩,然后做一些事情。更多这是困扰的感觉,也许他会更好更有趣。

所谓工作,本质上是没有什么乐趣的,但是工作也有工作的好处,那就是不需要去为一天做什么而烦恼,可以消耗一天的大部分时间。大多数人会为了,怎样有效地使用时间而烦恼,或者是,决定做某事后,又会烦恼,比起此事来说,也许做其他事情会更加有意思。