日文 - -

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 12:37:14
我问一下哦。。在日本,手机上面,每一个数字,是否都有一个字在上面啊。比如说,。在有些国家,手机上面的1就写了a,b,c。对应的,是不是日文也有类似的东西啊。。
还有。。日语里面。。有什么平假名。还有什么这个那个的。。有什么区别啊。。
再求:。中文对日文的翻译网站。。(而且最好能翻译成日文拼音)

首先,你问的手机问题,每个数字对应的都有一个日文平假名
制成表格是这样的。。。
1あいうえお
2かきくけこ
3さしすせそ
4たちつてと
5なにぬねの
6はひふへほ
7まみむめも
8やゆよゃゅょ
9らりるれろ
0わをん

按一次1键是あ,按两次是い,按三次就是う。。。以此类推

你的第二个问题,日文里面分平假名和片假名,在网上随便搜一下就有对比图什么的

你的第三个问题,中文对日文翻译的网站,我暂时没有找到很好用的,一般我都自己翻译,如果是单词或者很简单的一句话,Google翻译就基本够用了

首先第一个问题……
日本的手机数字都是正常显示的,LZ买了日本手机后就算不识日文,至少数字是可以看懂的= =b

第二个问题。
平假名和片假名最主要的用途就是区分本国(日本)的语言和外来的语言。
实际上平假名和片假名按照顺序所对应的每一个字读音都是相同的,因此在发音上没有区别,只是写法不同而已。

如果读一读日本的一些文章,LZ可以发现有很多由片假名组成的词组。把这些词组的读音仔细地一研究,你就会发现有意想不到的效果……会有很熟悉的英语单词的感觉。
是这样的,日本在从外国引进语言的时候要把它转化一下,自然就会想到要用谐音。但在书面上写时若全部都用平假名就会容易混淆,不容易阅读,所以片假名就出现了= =

第三个问题。
任何中日翻译的网站都是没有办法把一个句子甚至一个段落进行准确翻译的,最多就只能是一个单词。
呃,随便搜了一个,你看看好不好用OTL

http://www.jptranslate.com/

以上= =

楼上2位都已经回答了 我在这里只能说

支持下、、、