关于韩语语法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 15:37:53
아이가 엄마 등에 업어서 자고 있어요.
1.중요한 물건은 관리실에 맡기고 들어가세요.
2.이 책은 약 100년 전에 만든다고 합니다.
3.이곳은 청소년이라야 들어갈 수 없어요.
4.지나가는 사랑더러 길을 가르쳐 주었어요.
为什么这四个句子是错误的?

时态错的也有 字跟字连接不对的也有

时态没有弄明白啊

아이가 엄마 등에 엎혀서 자고있어요
업어서 是主动语态 엎혀서是被动 你说用哪个

1 중요한 물건은 관리실에 맡기고 들어가세요 这句话没有错误 真的没有错
真让我找错我只能找 这里맡기고 应该用尊敬语 맡기시고 除了这个没有错误 我感觉
在这里不会那么勉强要用尊敬语的 不用也可以
所以没有错误
2이 책은 약 100년 전에 만든다고합니다
这本书是约在100年前制作
应该是 만들었다고합니다 应该用过去式
时间过了100年了 现在说的时候说成 现在制作
能对吗? 没有用过去时态
3이곳은 청소년이라야 들어갈수 없어요
这句严重错误的就是 翻译的话