求英语高手翻译个名片。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 18:07:37
本人要做个名片。。下面的中文全部翻译。。。格式排序要对。谢谢
===================================================================

张三 项目经理
广西南宁东达防雷工程有限公司
广西南宁东达电气有限公司

地址:广西南宁市燕子岭114号
电话:
传真:
邮编:
网址:
邮箱:
下面朋友用Google翻译的吧?这样翻译公司名好像不对~!

先谢谢下面几位朋友的热心,综合下面几位朋友的回答。随不禁相同但出处都是机器翻译。按照本人翻译应该如下。还是请高手核对下的好~

San Zhang Project Manager

Nanning, Guangxi DongDa Lightning Protection Engineering Co., Ltd.

Nanning, Guangxi DongDa Electric Co., Ltd.

Address: No.114 Swallow Ridge Road,NanNing City,GuangXi Prov

Tel:

Fax:

Zip:

Website:

E-mail

1、如果是翻给老外看的,建议在翻公司名称时将省、市名略去,这样简洁易懂,而且老外的习惯是只关心公司名,其它应放在地址中。
2、门牌号码前不用No.
3、街道名应该音译。
4、“市”和“省”两个字不用翻出,直接说省市名即可,且省市名称只能开头一个字母大写,中间不用。后面应加上“中国”。

综上所述,正确的翻译应该是:

SAN ZHANG Project Manager

Dongda Lightning Protection Engineering Co., Ltd.

DongDa Electric Co., Ltd.

Address: 114 Yanziling Road, Nanning, Guangxi, China

Tel:

Fax:

Zip:

Website:

E-mail:

Zhangsan Project Manager

Guangxi,NanNing Dongta Lightning Projection Engineering Co.,Ltd.

Guangxi, NanNing Dongta Electric Co.,Ltd.

Address: Guangxi Nanning City, 114 Swallow Ridge

Tel:

Fax:

Zip:

Website:

E-mail

Zhang San Project Manager
Nanning, Guangxi Lightning Protection Engineering Co., Ltd. Dong-tat
Nanning, Guangxi Electric Co., Ltd. Dong-tat

Address: Guangxi Nanning City, 114