印度人对中国人说I LOVE YOU是代表友情还是爱情呢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 12:23:49
我最近认识了一个印度朋友,他会说简单的中文,也会说英文,感觉他挺好的.他经常对我说You are my friend,那天他对我说i like you/I LOVE YOU,you like me?等等!有的听不懂,印度人经常这样对朋友说LOVE吗,还是像中国一样属于爱情方面的LOVE!
他有吻我,我拒绝了,他的表情看起来好像挺诧异的,不断说Why?我又在想,这是因为他们那里对待好朋友的习俗,还是怎么的,又担心如果是的话,那不是让他很难堪!

我弱弱的问一下小毛熊,如果英国人对你说“I love you”那肯定是代表“我爱你”吧,英国人最绅士,不会随便用love表示友情,这个是不是不会错?“I like you”表示“我喜欢你”,但不一定是爱情,这个你也能理解是吧。而印度的官方语言是英语,他们的语法、习惯于英国人是相同的。也就是说,同样一句话,两国人表达的方式也是一样的,对比英国人,你觉得你朋友是什么意思?我个人理解为,他说的挺正经的

我也有几个印度朋友,男的,他们经常跟我以及我另外几个好朋友(女性)说I love u. 我们只当那是他们的口头禅。

你俩是同性还是异性····同性的话你侦查下他是不是背背··
不是背背的话那就是友情了呗···一个人有一个语言的用法··
比如 I miss you 是我错过了你呢 还是我想你了···很囧的问题

习俗问题
没看见人家印度总理还亲过老胡同志啊

印度人啊, 经常这样的,

你止于一般的礼貌就好,不用想太多了。

我觉得一个人这样就能说什么LOVE 啊,不管是啊国的,都是不值得相信的