两种“对不起”有什么不一样么?韩语语法`

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 22:43:35
“죄송합니다”和“mi a nei yo "都是对不起的意思吧?但是有什么不一样呢?用法上?还是。。。

而且韩语中还有很多这种现象,是怎么回事?
我只会拼写,还不会语法,想请教一下高手,谢谢^_^
请再补充一些语法知识~比如句子结构、后缀之类的,越通俗越好~

죄송합니다 比较正式,而미안해요比较口语化,一般用미안해요比较多,可简化为미안해

죄송합니다 就是对不起的意思。相当于sorry.

미안해요 有“不好意思”的意思

죄송합니다更尊敬
미안해요相对来说随意一些,但也是口语化的敬语,平时说话一般用요体。如果不加요就是平语(반말),只能用在同龄及以下和下级或是关系比较好的人身上。