英语好的朋友来看看。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 00:17:58
Married lovers wish to the world!
Love him a free hand to make it!
请问这句话什么意思。
Love him a free hand to make it!
请问这句话什么意思。
Married lovers wish to the world!
有情人终成眷属
Love him a free hand to make it!
爱一个人就要给他自由
意思是:
1.步入婚姻殿堂的恋人希望把祝福带给世界!
2.爱他,就放他自由去爱!
第一句 我的理解 可能是“一对夫妇想要去环游世界”
句子分析:主语“married lovers”
wish to do sth 有想要的意思, 但是这句话里省略了“to”后面的谓语动词。
第二句 “用什么来表达我对他的爱!”
仁者见仁,智者见智 希望能对您有用!
1.步入婚姻殿堂的恋人希望把祝福带给天下的有情人
2.爱他,就给他自由的爱!
结婚的爱人向世界祝福
爱他就给他自由的爱
"Married lovers "在中文解释来应该没有一个正式的词语可以来表达,这个词应该要在特定的场合中才会出现,强调“Married”的是“lovers”,在中文看来这就是废话。
中文可以翻译为:大家(已婚人士)把祝福传递给全世界!
Love him a free hand to make it!
译为:想爱就要大胆的去爱!
个人见解 希望对你有帮助