运命の人的中文歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 23:49:11
藤田麻衣子的运命の人的中文歌词。。。。急需。。。。

运命の人

不要紧 我始终努力
牵起嘴角那抹勉强的笑意
可不管有何人陪伴
却总觉得身旁缺少了什么

明明你根本不可能
突然出现在我面前
透过敞开的窗扉望向那轮满月
铃虫的鸣叫
似是引出了深藏的寂寞

拼命压抑的强烈情感
又开始叫嚣着肆虐心间

好想见你——浸染了这苦涩眷恋的暗夜
仿佛被残忍地撕裂一般
思念一个人竟是这种感觉
想要将你牵绊在身边
再不会有人能让我如此倾心
不管怎样的未来在前方等待
你都将是我——命中注定之人

大丈夫(だいじょうぶ)、いつもちゃんと笑(わら)ってるよ
我不要紧 我一直都有保持著笑容
でも 谁(だら)といても何(なに)か足(た)りない
但是 无论跟谁在一起 心里仍无法感到满足
今(いま) あなたがここに来(く)る訳(わけ)ないのに
虽然明知道此刻你不可能来这里
开(あ)けた窓(まど)から见(み)えた満月(まんげつ)
透过敞开的窗户看到那一轮满月
铃虫(すずむし)の声(こえ)が寂(さび)しさ诱(さそ)うから
蟋蟀的鸣叫声引来了孤单寂寞
抑(おさ)えた気持(きも)ち また騒(さわ)ぎだす
让无法压抑的感情 又再次骚动起来
あなたに逢(あ)いたくて苦(くる)しくなる夜(よる)は はりさけそうだよ
在想见你想到难受的夜晚 心就像要撕裂般
谁(だれ)かを思(おも)うってこんな気持(きも)ちなんだ
原来心里思念著某个人是这样的心情
そばにいてほしい
真希望你能在我身边
违(ちが)う、そんなことが言(い)いたいんじゃない
不对 我想说的并不是这些
素直(すなお)になれずに悔(くや)しくなる
因为自己无法坦然免对而感到懊悔
本当(ほんとう)は寂(さび)しいだけだと気付(きず)いて
这才发觉其实我只是太寂寞了
强(つよ)がりすぎて うまくいかない