英语师范类的以后想当英语翻译怎么办?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 03:53:23
我的学校没有翻译方向的 我没上过翻译课 以后考研究生翻译方向难不难啊?

首先要确定自己的中英文功底都足够深厚,然后就是练习翻译技巧,建议你去比较有名的培训学校找好的老师集中培训练习一段时间,证书可以考,有证的话获得工作容易些。如果想以此为职业,刚开始时可以找一些大的翻译公司毛遂自荐,经历各种各样的口笔译任务,积累经验,不要计较报酬。如果要考研,关键还是看翻译能力,实践经验很重要。国外有些大学的翻译研究生不限本科专业的,感兴趣的话可以一试。

搞了一辈子情报翻译工作,有点体会。不是要分,是看实在。俗话说“隔行如隔山”,在英语翻译领域同样如此,同一个单词在不同领域,翻译也不一样,比如fiber,在一般情况下可翻成纤维,但在通信领域一般指光纤。外面所谓的科技英语也是科普性质的,对正式的翻译用处还是不大的,不过可以熟悉一点基本的单词和科技翻译的特点。如果有决心,建议从一个专业入手,比如IT行业,或者可请教翻译公司,哪个专业的业务比较多,然后从这个专业入手。总的来说,为了搞兼职而去记那么多专业术语是得不偿失的,还是要结合学习和工作的专业深入下去,然后逐步向外扩展。

去考英文翻译证 最好有大使馆的认证 方便就业。

语言是相通的吧.如果你英语师范专业学的好,平时自己锻炼翻译,应该没问题的.

即使师范类的应该也会在大四开设翻译课吧,不过可能课时比较少,考翻译方向应该难度还是有的,建议你如果准备报考的话,多看些翻译方面的参考书,各个学校的翻译方向侧重点是不同的