求助 《傲慢与偏见》和《飘》 的英文版的第一段

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 18:15:41
如题,多些了!

《傲慢与偏见》
IT is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.

《飘》
Scarlet O’Hara was not beautiful, but men seldom realized it when caught by her charm as the Tarleton twins are. In her face were two sharply blended the delicate features of her mother, a coast aristocrat of French descent, and the heavy ones of her florid Irish father. But it was an arresting face, painted of chin, square of jaw. Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly titled at the ends. Above them, her thick black brows slanted upwards…She has the smallest waist in three counties.

《傲慢与偏见》
IT is a