翻译下意大利语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 14:52:57
il mancto pagamento da parte del Cliente della fattura in cui è addebitato il contributo impianto costituisce, dopo 30 giorni deòòa reòatova scademza. causa di risoluzione contratto ai sensi dell'art. 1456 c.c., determinando la cessazione contestuale della fornitura del Servizio. Telcom Italia si riserva altresì la facoltà di sospendere il Servizio decosi inutilmente 5 giorni dalla suddetta data di scadenza.

发现有些地方应该是你写错了,不过大概就是这个意思:

由于客户没有在期限之后30天内付款,根据法律第1456条合同将被解约,服务即将停止。Telecom Italia(意大利电话公司)拥有将服务在有限期过后的5天内暂停的权利。

应该是没付电话费所以来的通告吧

mancto由客户的发票,这是从系统的贡献被控在30天之后deòòa reòatova scademza付款。原因为根据第终止合同。 1456毫升,导致服务的终止上市的规定。意大利电讯,亦有权暂停服务不必要DECOS自该日起5天。

这是GOOGLE 翻译我都看不懂 不知对你有帮助么/

抄都抄错了,害我读个半死。

重新写!!! 

错别字很多,比如   mancato 写成 mancto

然后dopo 30 giorni deòòa reòatova

帮我翻译下意大利语 大麻烦..意大利语翻译下?... 请求帮我翻译下 意大利语 请麻烦翻译下以下的意大利语 谁替我翻译下意大利语。。 意大利语翻译 翻译意大利语~ ~意大利语翻译~ 意大利语翻译~ 翻译意大利语