《尤利西斯》中的一句话的原文 (需包括前后)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 12:03:54
“我的理想支撑着我,乘一叶小舟,迎着落日的余晖,沐浴着西方的星辰,前进,直至我生命终结。”这是格雷厄姆常常朗诵的《尤利西斯》中的一句话
英文版本……

来吧,朋友,追求美好的生活永不嫌晚,

为寻找新生活,行动起来吧,不要贪图安逸,

去摧毁一切障碍。

我的理想支撑着我,

乘一叶小舟,迎着落日的余辉,

沐浴着西方的星辰,前进,直至我生命终结。

或许,我将被大海吞噬,

或许,我将到达幸福的彼岸,

瞻仰到伟大而又声名赫赫的阿基里斯,

尽管要承受风雨,须坚持不懈,

尽管在暮年我们不再强壮有力

去撼动地球,撼动天堂,但我们始终

跳动一颗不屈的心。

岁月、命运使我们步履蹒跚,但坚定的信念

依然激励我们去奋斗、去探索、去寻求,永不低头。

全诗如下,你摘录的内容参见倒数15~10行

Ulysses - Alfred Tennyson

It little profits that an idle king,
By this still hearth, among these barren crags,
Match'd with an aged wife, I mete and dole
Unequal laws unto a savage race,
That hoard, and sleep, and feed, and know not me.
I cannot rest from travel; I will drink
Life to the lees. All times I have enjoy'd
Greatly, have suffer'd greatly, both with those
That loved me, and alone; on shore, and when
Thro' scudding drifts the rainy Hyades