《尤利西斯》中的一句话的原文 (需包括前后)
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 12:03:54
英文版本……
来吧,朋友,追求美好的生活永不嫌晚,
为寻找新生活,行动起来吧,不要贪图安逸,
去摧毁一切障碍。
我的理想支撑着我,
乘一叶小舟,迎着落日的余辉,
沐浴着西方的星辰,前进,直至我生命终结。
或许,我将被大海吞噬,
或许,我将到达幸福的彼岸,
瞻仰到伟大而又声名赫赫的阿基里斯,
尽管要承受风雨,须坚持不懈,
尽管在暮年我们不再强壮有力
去撼动地球,撼动天堂,但我们始终
跳动一颗不屈的心。
岁月、命运使我们步履蹒跚,但坚定的信念
依然激励我们去奋斗、去探索、去寻求,永不低头。
全诗如下,你摘录的内容参见倒数15~10行
Ulysses - Alfred Tennyson
It little profits that an idle king,
By this still hearth, among these barren crags,
Match'd with an aged wife, I mete and dole
Unequal laws unto a savage race,
That hoard, and sleep, and feed, and know not me.
I cannot rest from travel; I will drink
Life to the lees. All times I have enjoy'd
Greatly, have suffer'd greatly, both with those
That loved me, and alone; on shore, and when
Thro' scudding drifts the rainy Hyades