我未之能易也 中 未之能易也的 句法结构的古今差异

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 05:39:36

因为没有原文,就我个人而言,有两种解释。
1.这个句子是一个宾语前置句,标志是“之”。这种句式在古汉语中极为常见。如“未之有也”——《原君》——黄宗羲。
“之”作代词,代指前文某事或物,作“能易”的宾语。所以按照现代汉语来看,正确语序为“我未能易之。”,注意翻译时要直译(如果是考试的话):我没有能够改变它啊。注意要翻译出宾语前置句的特点,即将宾语翻译出来。

2.这个句子是判断句式,“也”作标志。
重点词在“之”,“之”位于主语“我”和谓语“能易”之间,起连接作用,取消句子独立性,不译,“之”的这种用法在古代汉语中也极为普遍。
“易”字在古代汉语中意思不一,要结合具体语境。
所以真正有意义的句子为“我未能易也。”,意思是:我没有能够改变啊。