The blower's daugther里的blower是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 10:45:50
刚刚听到一首歌——《The blower's daugther》

好像是 “吹黑管老师的女儿”?

但是我在百度知道找了一番后,发现有不少人和我提相同的问题,但是答案却是五花八门。

有“善于吹嘘者的女儿”,有“泥瓦匠的女儿”,有“风机的女儿”,还有“习於吹嘘的女孩”...

而我在百度的词典里搜寻blower,得到的结果是:
名词 n.

1.吹制工
2.吹风机,风箱
3.【口】吹牛家

到底在这个歌名“The blower's daugther”里,blower的解释哪个是正确的,为什么?
我英语水平比较肉,所以还是请大家帮下忙。我贴上歌词,大家帮分析下:
And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her skies

I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

And so it is
Just like you said it should be
We'll both forget the breeze
Most of the time
And so it is
The colder water
The blower's da

我认为,你应该看歌词主要写些什么内容,单纯从歌名The blower's daugther
来翻译的话,确实有很多译法,看看歌词内容吧,你就能知道是什么意思了