翻译的程度水平

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 02:03:29
我想学翻译方向,每天都做些翻译练习,请高手指点,应该怎样提高,目前才只能20分钟能翻译350词左右(英译汉),很想知道是么时间段应该达到什么程度,以便更好的提高自己,谢谢

衡量职业翻译的两个标准:质量、速度

初级翻译 中译外350字/小时
中级翻译 中译外500字/小时
高级翻译 中译外700字/小时

外译中衡量标准与中译外差不多,实际操作中对业务非常熟悉的高水平翻译速度可能达到800字/小时,这是极少数的!

如果有速度无质量,那不叫翻译,应该称之为“制造垃圾!”,翻译大家傅雷每年只能翻译800字(注意是每天!不是每小时),但是这800字都是精雕细刻,经得起读者推敲考验!一味注重速度而忽略质量,这样的翻译做十年做二十年都水平上都不会有什么进步,最多像流水线上的robot!

个人推介的翻译资料:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03--05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03--05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译