give my money back 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 21:56:28
刚看电视剧时候
一个人先说了"give my money back"
然后语气加重又说了"give me my money back"

我想问下儿这两句话有什么区别吗?
还有 第二句话,用的什么结构或者语法,简单说一下儿就行
谢谢

我要拿回我的钱
我要退货,把钱退给我(特定环境)
我要我的钱
把钱还我

就是这个意思,两个句子都是一样的,你还想有什么语法结构的不同⊙﹏⊙区别就是语气上的不同。第二句话估计是他气坏了,或者像加重语气,如果你还我的钱我就跟你拼命的感觉。重复嘛,不就是强调嘛。汉语里也有重复的。比如我说给分。然后我又说给分,给分!!这感觉就不同了,在书面文字上时没有区别的

你可以这么理解:

还我的钱

把"我的钱"还给我

第二句的强调是两方面的. 一个是 give me, 强调 me, 强调 还"我"

一个是 my money, 强调的是 "我的钱" 在对话中这样的口气是非常强烈的

但是句子结构只是最简单的结构. give sb sth back 其中sth back修饰 sb

下面那个语气更重些 意为:你还想不想把钱还我?、
语法
give sb sth back
吧什么还给某人

两个句子的分别不大,只是语气和结构上有点不同。
第一句的结构是 give something back
第二句的结构是 give somebody something back

还钱~!
把钱还给我。
语法忘了,和一般的 show me the way。may I help you一样