帮我翻译一个句子当座右铭,翻译的越好越好,好的追加!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 16:33:16
站得越高,跌的越狠,而防止跌落的最好的方法就是永远保持向上攀爬。

帮我翻译成英文,要翻译的好一点,语法和句型上尽量华丽点,总之让人看了好看就行了。
不准用翻译的软件或词典翻译哦~~

The higher you stand,the painfuler you fall,and the best way to prevent from it is to keep climbing forever.
你觉得如何?其中借鉴了名人名言哟

英语谚语里面“爬得越高摔得越重”的一般表达是:He that climbs high falls heavily,是用一个定语从句来表示的。

不过用在长句子里不合适,我建议你这句话这么说:

The higher you stand, the harder you'll fall, and the best way as to avoid fall-off is keeping climbing all the time.

off和time形成的两个断句还稍微有点韵律感,暂时没想到更好的

站得越高,跌的越狠,而防止跌落的最好的方法就是永远保持向上攀爬。

Stand, the higher the malicious, and dropped the best way to prevent falling is always keep climbing upward.

希望对你有所帮助

Stand the higher or the more ruthless, but to prevent the fall is always the best way is to keep climbing upward.