为什么将“始悟为山市”改为“始知山市”不可以呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 20:25:15
为什么将“始悟为山市”改为“始知山市”不可以呢?

“始悟山市”用现代用语翻译是才明白山市,其中没有介词,故加为,整句翻译就是才明白是山市,有“是”这一介词,句子意思才有完整性

当然是不好,因为“始悟为山市”意思是“才明白是山市”,而“始知为山市”意思是“才知道是山市”,前句中的“悟”表现出人们一种“恍然大悟”的心情,而“知”是一种很平常的心情,不能表现出人们的惊奇与惊讶