my chemical Romance the end歌词翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 12:31:00
now come one come all to this tragic affair
wipe off that makeup, what's in is despair
so throw on the black dress,
mix in with the lot
you might wake up and notice
you're someone you're not

if you look in the mirror
and don't like what you see
you can find out firsthand
what it's like to be me
so gather 'round piggies
and kiss this goodbye
i'd encourage your smiles
i'll expect you won't cry

another contusion, my funeral jag
here's my resignation,
i'll serve it in drag
you've got front row seats
to the penitence ball
when i grow up i want to be
nothing at all!

i said yeah, yeah!

c'mon c'mon c'mon i said
(save me!)
get me the hell out of here
(save me!)
too young to die and my dear
(you can't!)
if you can hear me just walk away and
那位高手翻译一下

这是The End.啊
唉 其实翻译这种东西……很难做到字字句句翻译的 大概意思OK就行吧
我来随便翻翻看吧

来吧来吧 都来面对这场悲剧
脱下伪装 里面只剩下绝望
披上黑色的礼服
混进大家的队伍里
当你醒来 你会发现
你不再是原来的你

如果你对着镜子
发现你憎恶镜中的自己
你将亲自发现
“我”究竟是什么
因此把大家都聚过来
然后一一吻别
我会鼓励你去微笑
而不希望看到你哭泣

我的葬礼的再一次被打断
在此我表示忏悔
我会磕着药完成它
在我的葬礼上
你获得前排座位
当我起来的时候
我想彻底变成虚无!!

我大声喊着耶耶……= =||

来吧 来吧 我说道
(救救我!)
把我从这该死的地方带出去
(救救我!)
亲爱的 你太年轻就走向了死亡
(你不能!)
如果你能听到就赶紧从这儿走开!

以上。
注一下,第三段很多翻译都是我揣测的,因为有些单词连英语是母语的人也不知道是什么意思,因为这是一首歌词非常黑暗的歌曲,描述死亡的感受的(一张专辑都是,尽管听起来很振奋,不过其实是病态的……)。大概意思就是说一个人要死了,面对生命最后一刻的感觉,又害怕又有一种病态的勇敢的这种心情。比如penitence ball这个,我这里姑且翻译成了举行葬礼的忏悔室,实际意思我也搞不清楚,外国甚至有MCR饭用这个名字成立了一个论坛的……
总之,大概意思肯定没错,如果要较真起来细节就讲不清楚了。满意请给分吧,哈哈。