“中岛みゆき”的歌“一期一会”(部分)请高手翻译。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 13:23:30
见たこともない空の色 见たこともない海の色
见たこともない野を越えて 见たこともない人に会う
急いで道をゆく人もあり
泣き泣き 道をゆく人も
忘れないよ(“よ”怎么解释)远く离れても 短い日々も 浅い縁(えにし)も
忘れないで私のことより(より怎么翻译) あなたの笑颜を 忘れないで(这里的で是中顿还是祈使?其祈使的话好像说不通)

见たこともない空の色 见たこともない海の色
没看到过的天空 没看到过的海蓝

见たこともない野を越えて 见たこともない人に会う
越过没看到过的原野 去见没看到过的人

急いで道をゆく人もあり
有急急忙忙走在坡道上的人

泣き泣き 道をゆく人も
也有可哭哭啼啼登坡的人

忘れないよ(“よ”怎么解释)远く离れても 短い日々も 浅い縁(えにし)も
忘不了啊 远远的离去 段暂的日子 浅浅的缘分

忘れないで私のことより(より怎么翻译) あなたの笑颜を 忘れないで(这里的で是中顿还是祈使?其祈使的话好像说不通)
不要忘记 即使忘记了自我 也不要忘记你的笑容

===========
より——相比

よ这个是语气词,无特殊意义。より是比较的意思 比起我自己,我更忘不了你的笑容(可翻译为 我已经忘我地陶醉在你的笑容之中) で是中顿