求高手帮我翻译几句日语歌词,把日语翻译成中文:)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 08:13:39
街の风に吹かれ

ふと一人ぼっちに想う

そんな时は想い出して

二人歩んできた日々を

抱きしめたいこの胸に

溢れる程の memories

そう「负けないで」って どんな时も

君のそばにいるから

街の风に吹かれ
被大街上的风吹着,

ふと一人ぼっちに想う
そんな时は想い出して
二人歩んできた日々を
不由的,此时孤独的我想起了过去2个人一起度过的日日夜夜

抱きしめたいこの胸に
溢れる程の memories
想紧抱胸中就要迸发的记忆。

そう「负けないで」って どんな时も
是啊,无论何时,耳边响起“不能输!”
君のそばにいるから
因为,我在你的身旁。

街上的风吹过
一个人漫不经心回忆
回忆起那个时候
2个人一起走过的日子

想抱紧你的胸膛里
这样的回忆都要溢出

不要认输(翻译成:永不放弃更好)
不管什么时候,我都在你身旁

抱きしめたい。。。不会翻译
查了一下,是一个电视剧的名字
英文叫 I wanna hold your hand(我想牵你的手)
大概就是我非常思念你的意思

请高手斧正。

在街上被风拂过

独自一人的我 突然想到

想到那个时刻

我和你两人走过的日子

想要紧抱在我怀里

那快要溢出的记忆

「我不会认输」 因为无论何时

我都会陪在你的身边

风吹过的街
无意中想起
我现在孤身一人,
这时候就会回忆,
我们一起走过的日子

我想要抱紧你
这种渴望充满我心中

说一句“不要认输”
这样,无论什么时候,我都在你身边

半吊子翻译,不足之处请达人指教...