翻译传真内容(用日语) 内容简单

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 09:04:07
大致内容如下:
上次发了三份报价单,问他是否收到,是否对我公司的报价产品有兴趣,具体内容麻烦大家构思下。

大意就是以上内容,要写成日语传真,麻烦高人前辈来帮忙!谢谢了
再帮我想个 件名 谢谢

件名:见积もりの件
xx様へ
いつもお世话になっております。
先日にメールで3部の见积もりをお送り致しましたが、お届きましたでしょうか?弊社の制品についてご兴味が御座いますでしょうか?もし何かの不明点が御座いましたら、ご连络を顶けるほどお愿い致します。
以上で御座います!くれぐれも宜しくお愿い致します。

xxxより

××社 ××(名字)様へ

いつもお世话になっております。
以前お见积りを3通お送りいたしましたが、ご确认いただけましたでしょうか。
我が社の商品に対してご兴味をもって顶けましたでしょうか。
○○(名字)までご连络顶けば幸いです。どうぞ宜しくお愿いいたします。

某某公司某某先生(小姐)
上次给您发送了3报价单,您是否收到了呢。
不知您对我公司的产品是否有兴趣。
如果您能和某某人联系将非常感谢。
请多多关照。

件名:○○社よりお见积りの件 某某公司关于报价单

上次发了三份报价单,问他是否收到,是否对我公司的报价产品有兴趣,具体内容麻烦大家构思下。

前回、见积书を3部ご送付いたしましたが、それが届きましたか。そして、弊社のオファーした制品にご兴味をお持ちになっているかどうか教えていただきますようよろしくお愿い申し上げます。

件名: 前回ご送付した见积书について

お见积もりの件

先日にファクスした三枚のオファーシートはもうそっちに届きましたか。
弊社のオファーシートである制品にお気にするならば、详しい内容について考えてお愿いいたします。

*****************

シンプル见积XP

请参考使用这款软件。