太宗罢朝的翻译和答案

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 07:41:49
翻译加答案

太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁惹陛下生气了?”太宗说:“谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言劝我,弄得我经常不自在。”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里。太宗震惊地说:“ 皇后为什么像这样呢?”皇后回答说:“我听说君主圣明臣子们就忠诚,现在陛下圣明,所以魏征能够直言劝告。我因能在您这圣明之君的后宫而感到庆幸,怎么能不向您祝贺呢?”

1、会:定要
此:代词这,指魏征
2、太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。
3、太宗:指李世民。
4、罢朝:指因生气而散朝。
5、触忤:亦作"触迕",迕,逆;触,触犯
6、文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称。
7、不自得:不痛快,指意见被反对而感到难堪(窝火)。
8、安:怎么
9、田舍汉:乡巴佬,这里指魏征。
10、具:穿戴
11、是:这样
12、岂:难道
13、过:难道
14、若是:这样
15、故:因此
16、得:能够,可以
(版本二)
1、上:指唐太宗李世民。
2、会须:应该。
3、廷辱:在朝廷中当众官面而侮辱。
4、朝服:礼服。皇后的礼服从首饰到鞋袜都有一整套规定,外衣为深青色,上画有锦鸡。这种礼服只在举行盛典时才穿用。
5、明:开明
3译文编辑
(版本一)
太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁冒犯陛下了?”太宗说:“难道有谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言进谏,让我经常不自在。”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里(向太宗祝贺)。太宗震惊地说:“ 皇后为什么要这样呢?”皇后回答说:“我听说君主圣明臣子们就忠诚,现在陛下圣明,所以魏征能够直言劝告。妾身(因您的恩宠)幸运地掌管后宫,怎么敢不来祝贺你呢?”太宗才转怒为喜。
(版本二)
有一次太宗曾罢朝回到宫中,怒气冲冲地说:“以后找机会一定杀了这个乡巴佬。”皇后问是谁惹怒陛下,太宗说:“魏征常在朝堂上羞辱我。”皇后退下,穿上朝服站在庭院内,太宗惊奇地问这是何故。皇后说:“我听说君主开明则臣下正直