懂法语的朋友帮忙翻译下!谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 08:53:25
很高兴知道您对我们的产品感兴趣,我也很乐意回答您的问题,如果您想同时买几个东西,很抱歉运费不能只算一次,但我们会根据您购买的数量给您一定的折扣,对于这3个东西,我们可以给您减2€的运费.

虽然我们的运费是比较贵,但其实我们的费用是非常的公正,因为我们物品的费用非常的低,远远低于其本身价值,所以相对运费我们会收取的高以些,但我们物品的总价格是肯定比其它店家优惠的,我们希望您看可以比较一下其它的店家,而且我们所有的物品都有质量保障!

PS:请将上面的2段话翻译成法语,懂法语的朋友请帮帮忙,请不要用软件了,非常谢谢了!

Je suis content(e) de savoir que vous êtes intéressés par nos produits et je suis à votre dispositon pour repondre à vos questions.Mais je suis desolé(e) de vous informer que le frais de transport ne peux pas compter que pour une seule fois,néanmoins,d'après la quantité de marchantise que vous acheterez,je peux vous faire un discounte au frais de transport,pour ces trois produits que vous avez choisi,il y aura 2euros de moins.

Malgré que notre frais de transport est un peu élevé,il est en effet très correte,car le coût de nos produits est déja bien au dessous de sa valeur,notre frais est donc relativement un peu cher,mais par rapport aux autres fournisseurs,le prix total de nos machantises est surement le plus bas, vous pouvez toujours verifier en comparant avec les autres magazins,en plus,tous nos produits sont sous la garantie de bonne qualité.

括号里的e如果写信人是女生就加上

Knew very happily you are interested to our product, I very much am also glad to a