不会翻译这个句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 07:16:55
Overseas assignments are becoming increasingly important to advancement within executive ranks.
这个句子怎么翻译特别是to advancement within executive ranks不知是什么意思?

LZ你好,句子的意思是:
海外任务在行政职位的晋升方面显得越来越重要......
advancement
n.
推进; 促进; 进度; 进步; 晋升
发迹;发达

增进;加多

提前遗赠;垫付,预先支付

前进运动;进刀
executive ranks.
n。
行政职位

其实就算没有executive ranks句子也成立。
Overseas assignments are becoming increasingly important to advancement 。海外任务在晋升方面显得越来越重要...

executive ranks可以看作是补充说明前面的什么职位上的晋升。

希望这能帮到你 (*^__^*)...嘻嘻

海外的任务对在管理阶层中的升职越来越重要了。

advancement是前进、升职,executive ranks就是管理者的行列,合在一起可译为在管理阶层中的升职。

海外任务对于高管人员的提升来说越来越重要。

to,介词,表示“对于”。
advancement,进步,提升。
executive,行政的, rank,阶层。executive ranks,高管人员。to advancement within executive ranks,高管阶层内部的提升,意即“高管人员的提升”。

1.海外的任务变得越来越重要,推进行政等级。

2.海外任务对于高管人员的提升来说越来越重要。