我想考翻译证 但是不太了解情况,哪位过来人能帮帮我

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 18:00:57
我日语过了一级,但是感觉想要靠日语在社会上生存下去,一级的水平还远远不够,所以才有了想努力考个翻译证的想法。
诚心求教前辈们的经验,我该报哪个级别的翻译考,还有怎么报名,“同声传译”还是“交替传译”怎么考?可以的话推荐本好点书我。
晚辈在此谢谢了。

我日语过了一级,但是感觉想要靠日语在社会上生存下去,一级的水平还远远不够,所以才有了想努力考个翻译证的想法。
诚心求教前辈们的经验,我该报哪个级别的翻译考,还有怎么报名,“同声传译”还是“交替传译”怎么考?可以的话推荐本好点书我。
答:可以报考CATTI,如果觉得自己翻译能力比较突出,可以直接报考二级,否则建议从三级开始考,也好夯实基础。
通过CATTI 二级口译考试后,基本就达到了作为一名翻译的要求了。同传和交传是二级口译考试下设的两种方式,一般先考交传,通过后做几年交传,等翻译水平和熟练程度达到一定程度后再去考同传。交传相对好过一点,同传很难,全国每年只有几个人通过,不经过系统专业的训练、不具备同传天赋和潜质、没有扎实的基础,想过同传基本是天方夜谭,日语一级和同传也不具有可比性。

想考CATTI的话,直接报名缴费考试就可以了,各省都有报名点和考点,你可以去www.catti.net.cn上查看下,说得很清楚。

推荐你电驴下载交传和同传方面的口译资料学习,另外外文局出版的《口译实务》和《口译综合》是制定教材,可以买回来好好学习下,如有可能可以联系一些参加过日语CATTI考试的朋友交流下。

我的问题和你一样。