英语好的进:为什么搭公共汽车是get 而搭出租车是take

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 13:05:23
英语好的进:为什么搭公共汽车是get 而搭出租车是take
take a taxi
get a bus
我在一个课文中看到以上
都是车,为什么taxi用take而bus有get了。
两个互换着用可以吗?
两个通用可以吗?
请细说明一下两个动词有什么区别。谢了。

嗯~~~可以说take a bus.....但是~get a taxi,也见过,不过很少见~可以这么说的

比如这个语境:天呢,我上班要迟到了!--------我帮你叫辆出租车
I'll get a taxi for you........

不过意思,就不是坐出租车的意思了哦
嗯~这俩词多数情况下,就是动词的固定搭配~后面接什么名词要积累

不过倒是有一个考点~是他们都做“拿”的意思的时候,的区别:
引用下:
这几个词都有“拿”“带”的意思,但用法上有很大的区别。
一、 bring 指从别处把某人或某物“带来”或“拿来”。如:
please bring your textbook.请把课本带来。
二、 take 指从这里把某人或某物“带走”“拿走”。如:
take this empty box away and bring me a full one.
把这个空盒子拿走,给我拿一个满的来。
注意: bring和take方向性较强,它们的关系如同come和go的关系,但词组bring out和take out都表示“拿出来”,没有区别,表示这个意思时也可以用get out。

规定吧!很多问题是不需要理由的,就像为什么我们这个物种叫人,根本无法解释

没什么为什么。
就和中文 吃饭用 “吃” ;喝汤用 “喝” 一样。
不要问为什么,就是这样说的,口语用来说的,不必深究!

语言在很多方面是约定俗成的。
如果非要找个为什么,bus体积大些所以只能get (on) 了,反之take 则可以 take (it)。

您好,take还有一个意思是“带走”其所接宾语多为“小”物体;get有踏入谋“大的”空间的意思。希望我的回答对您有帮助,祝您开心