很难理解:who will treat what could be millions of Americans reeling from seasonal or swine flu?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 15:49:53
全句:If doctors and nurses get sick, who will treat what could be millions of Americans reeling from seasonal or swine flu?

这句话的大概意思我能理解,请用易于理解的话分析这句话的逻辑结构,多谢。
yahoo的新闻,地址:http://news.yahoo.com/s/ap/20090908/ap_on_he_me/us_med_swine_flu_health_workers

如果医生和护士得病了,谁将能治疗那些不知什么导致数百万美国人得了季节性或者猪流感。
这个what可能是做为后面句子的主语,因为不知道感染的原因用what来代替正好又是一个从句,具体也不是很清楚,凭借语感和逻辑,句子感觉有点别扭

能问下这句话是哪里摘得? 感觉句子好像有错误. 按照普通句子的逻辑, 得出的句意很混乱. 是不是少了几个词?

如果医生和护士都病了,谁还能治疗由于季节性流感或猪流感造成眩晕的数百万美国人。
If 引导条件句
what 引导宾语从句