求外贸英语翻译~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 21:49:10
When it is detected that non-compliance by the Contract Products arises from a manufacturing or packaging defect, and the claim covering the defects is made within the period stipulated in number 1 of the previous Clause, within 30 days the Seller shall assign the Buyer a credit in the amount corresponding to the defective products, which shall be deducted from the value of the next order.
外贸英语翻译,谢谢!

如发现生产工艺或包装不符合合同中关于产品的规定,应该按合同条款第一项规定对不合格产品提出索赔。在发现问题后30天内,卖方应该赔偿与不合格品同等价值的数额,并在下一次订单扣除。

当它检测到的非合同规定源自产品制造或包装缺陷,并索赔涉及的缺陷是由期限内在人数上第1条规定的30天内,卖方应买方指定信贷的数额相对应的缺陷产品,应当从下订单的价值中扣除。

当查出由合同产品的不顺从从制造业或包装的瑕疵和包括瑕疵的要求出现在期间被做数量上规定了1早先条目,在30天之内卖主将分配买家在数额的信用与次品相应,从下等级的价值将被扣除。