谁能帮我翻译一下下面这段话,谢谢!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 21:39:18
顺调に成れるかなあ
本当に运命なの?
ずっと そんなに不顺だ。
もう 惯れだなあ、
普通な事でも、
私に遭って普通ではなくなるんだ。
少し 怖いよ、本当に怖く感じだ
胸がどきどきしているんだ
顺调に成れるかなあ?顺调に成るんだな!
さあ、勇気を出して迎えよう、
もう 决めたから、
悪い事はもうここで终わり、
私はいつもそんなに善良な人だ!
いい人は一生でも平安だ、でいう言叶があるでしょう!
きっと 大丈夫だ!
亲爱なる私、顽张りましょうよ!
结局は绝対に无事だ
祈ります
如果翻译软件能翻译的通,我就不用找大家帮忙了.
本当に运命なの?
ずっと そんなに不顺だ。
もう 惯れだなあ、
普通な事でも、
私に遭って普通ではなくなるんだ。
少し 怖いよ、本当に怖く感じだ
胸がどきどきしているんだ
顺调に成れるかなあ?顺调に成るんだな!
さあ、勇気を出して迎えよう、
もう 决めたから、
悪い事はもうここで终わり、
私はいつもそんなに善良な人だ!
いい人は一生でも平安だ、でいう言叶があるでしょう!
きっと 大丈夫だ!
亲爱なる私、顽张りましょうよ!
结局は绝対に无事だ
祈ります
如果翻译软件能翻译的通,我就不用找大家帮忙了.
应该能顺利吧!真的是命运如此么?一直都那么不顺。我已经习惯了
即使是件很平常的事,我也会有不寻常的遭遇。有一点害怕,真的感觉到害怕了。心怦怦直跳,我不断的反问自己会顺利吧,一定要顺利啊!嗯,我已经决定了鼓起勇气迎接一切困难!不好的事情到此结束吧!我一直觉得自己是个善良的人,不是有这么一句话么:好人有好报。一定不会有事的,为了变成你亲爱的我要开始努力了!祈望结局会是平安无事吧
我不知道成Reru顺调
运命的是真的吗?
顺,但没有这么多。
什么是其他惯再保险公司,
即使是平常的事情,
通常我不会对我的胆。
我有点害怕,我真的感到害怕
我紧张
我不知道成Reru顺调?我曾到一顺调!
现在,出现的勇气,
从现在起元决,
另一个不好的东西在这里终瓦里,
我总是这样善良的人!
平安的生活仍然是良好的人也希望有一个说法卡诺!
将好!
亲爱なる我,我顽张Rimashou!
无事结局是绝対
良好的
貌似一个女孩鼓励自己的日记
…………这是中国人写的吧、。
翻译的话yunhe翻译的已经很好了