拿到CATTI可以做什么工作?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 20:04:58
前提是:
我只想做翻译工作。

那么,我可以做翻译里的哪些分支?

谢谢!

答:楼上说的有点对,不过同传没那么简单,通过率只有千分之一多点,不是人人都能考上的!

要真正做翻译的话,至少得达到CATTI 2以上水平,并且需要熟悉金融、机械、建筑、化工、IT、法律等行业英语中的一门或者几门,否则光考个CATTI 证书还是不够的,因为实际翻译中的内容基本属于上述领域,需要对行业有所熟悉,这点你从翻译招聘要求上不难看出的;当然了,如果你中英文的文学功底都很好,可以主攻文学翻译,那样就不需要太多上述行业知识了,不过据我所知一般人绝对做不好文学翻译!
如果不是英文专业,想通过CATTI 二级,难度是比较大的,起码一般人很难通过!至于您说的你可以做哪些分支,这取决于您对上述几个领域的熟悉情况了,没有人比你对自己更清楚了。如果不熟悉也没关系,既然有志投身翻译,就好好学吧,水平会在学习实践中慢慢提升的,做个有心人!

如有不清楚的可以给我留言,一起探讨!

笔译(文学、商业等等)
口译(交传)呀
你考了同传吗? 考了做同传也不错啊