27.看一句日文,在脑海里就当即翻译成中文这样好吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 00:07:53
读一句日文,在脑海里就试着立即翻译成中文。好像不这样就显得我学得不扎实。但日文和中文很多时候是不能根据词语一对一的直译,只能意译。可惜从小都没怎么读过文学书,中文底子薄。很多时候并不能找到合适的中文形容。

【我想在以后阅读日语文章的时候把内容在脑海里形成一幅幅画面,不再即时翻译成中文了】这种方法是不是会更好一些?

大家不都是这样的吗...听到一句话之后,就立刻在脑海里转换成中文了不是吗?

难道还有把句子整句写下来而后再看意思啊...

根据我个人经验就是,学语言的时候什么都不要想。仅仅凭感觉就行。我现在会日语法语英语汉语韩语马来语。所以经验比你多一些吧。
语言就是一种发声技巧。当你学习日语的时候,想想场景是可以的。但是不要总去想。
语言是一种文化。你可以多听听日文歌曲,多看看有关于日本文化的东西。了解她的文化,你才会在学习的时候更好的融入。
加油吧。相信你会学好的。学习日语,我觉得跟着感觉走更多一些。因为日本的文化以自然的融合在语言中感受。

其实,只要读懂了就好,如果你不想做专业翻译,只是自己可以看懂的话,那么就不用考虑别人会不会理解你的意思,只要自己能看懂就好。如果你想和朋友聊天的话,那么只要你的朋友可以理解你的意思不就好了?
还有,个人认为,图像要比文字好理解,这种方法相对而言好些