翻译baby you are always

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 07:28:06
baby you are always always you are my
baby you are always always you are mind
这两句话,应该是哪句是正确的,或者说哪有错误.再者说各是什么意思?

两个都是错误的,应该是
baby you are always MINE, 意思是宝贝你永远是我的

貌似两句都是错误的,楼主,我给你一个我自己翻译的。
迩要的意思是:“寳贝,你永远永远是我的”对吧?
我现在自己重新找了个和你这个意思一样的翻译,楼主可以参考参考:
Baby you’ll always be my(mine) 或者 Baby you are mind forever and forever
楼主可以看看哦,纯天然,无公害。

我也觉得应该是you are mine

歌词?不懂