许侬赤手拜云英,未嫁罗敷别有情, 解识将离无限恨,阳关只唱第三声的释文及赏析

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 08:33:02
请问谁能帮忙解释一下郁达夫的这首诗 谢谢了

许侬赤手拜云英,
未嫁罗敷别有情。
解识将离无限恨,
阳关只唱第三声

允放你空手去拜见云英(云英出自罗隐的诗,与罗隐有情,此处云英代指自己心爱的人,许侬,应该是方言,侬是你的意思,不过,更有可能是人名);

你没有嫁给我的时候,我们就有了互相倾慕之情(罗敷是古代赵国美女,这里和孔雀东南飞里的那句“东家有贤女,自名秦罗敷”是一样的,是代指自己心爱的人)

我知道将要与你离别,只有无限的哀怨;

只好唱着离别时的歌曲来表达我的心情(阳关和第三声指的是古曲《阳关三迭》,亦泛指离别时唱的歌曲。)

这首诗同样也是郁达夫留学日本之前作给自己的妻子的,其中提到的云英和罗敷都是代指自己的妻子。

自己理解的,网上能查考的资料很少,如有不正确的地方望指教。