怎么把学过的语法都用上?回答好的追加100分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 10:19:20
最近每天晚上有一外国人通过网络和我语音聊天,但我几乎每天都在重复用一些简单的语法跟她聊,我总是想不起来去用其它学过的语法.有什么好办法能让我学过的语法都用上啊?

事先先想好今天打算用哪些新的语法,试着写出几句想说的话。
就是每天给自己定两,三句想说的句型。这样重复联系,渐渐熟悉各种句型,慢慢不用事先准备也能随口说不来了

实际说的时候偶尔看看那些例句就会想起来了。

还有一个办法就是,告诉对方你刚学了什么样的句型,想练练,对方也会有意识地帮你的

楼上的“雪花波纹十轨 - 见习魔法师 二级”小妹妹说的很好啊!

首先,如过你是一级水平的话,那我值得告诉你,一级的语法大多是在写文章的时候用的,真正在聊天的时候有很多根本用不到,即使硬用也会显得很生硬。聊天时一般二级语法就够够的了。所以你首先不必硬往一级语法上靠。然后,当你想表达某个意思的时候,你可以先想一下这句话用汉语最好怎么说,然后再翻译成日语,当按照你的要求还要用上那些高级语法。说起来容易,但上面两步在面对面(语音聊天也一样……)聊天中几乎就是要在瞬间完成,如果没有相应水平的话做到这一点十分困难。所以我建议你先把语法表达记熟,语言中所有的应用都是建立在熟练的基础上。另外,如果比起使用高级一点的语法你更能优先用上地道单词的话,相信在你的聊天相手心中这次对话过程将会大有加分(实际经验啊~~)。另外你可以跟你的聊天对象提提要求啊,想说什么句型你们可以尽量往有关话题上靠么。再就是,你可能觉得你用的语法实在是太简单,但说不定这正好是人家常用的呢。欧阳大妈说过,“用自己的文化背景揣测不同文化的外国人的所作所为所思所想是十分不恰当的”,大概用在这里也不差。
So千万要记得练习那种瞬间互译的功夫,当然,如果你今后能脱口而出出口成章,把外语说成想母语那般,那么什么瞬间互译就再也不需要了……