历史上产生很多名人 英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 06:57:38
请帮忙翻译这句话 这里历史上产生很多名人
还有一句话 学校培育人才的庞大能力

There are a large amount of famous persons who have studied here before.

The school is incrediblely capable of nurturing competent people.

这是比较正式的翻译。当提到能力时,不用powerful而应用be capable of doing something.强调能力之强的时候在capable前加表示程度的副词。

应该在介绍学校的光辉历史和教书育人的氛围和实力吧?

这里历史上产生很多名人
Many celebrities have ever studied here.

学校培育人才的庞大能力
This school has outstanding performance in culturing/ nurturing talents.

This school has remarkable strength in culturing/ nurturing talents.

原译中powerful用法确实欠妥,感谢楼上指出!我换了个说法,哈哈