日语短句翻译(09.9.15-1):关于二级语法『~をもとに.. /~をもとにして..』的例句翻译。多谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 01:45:12
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
小提示:『~をもとに.. /~をもとにして..』表示“以~~为依据”、“以~~为基础”、“以~~为参考”。
① 七夕も中国の伝说をもとにして作られた行事です。

② この小说は実际の事件をもとに书かれたものです。

③ このテレビドラマはアメリカの番组をもとに作られたものです。

④ カビをもとにして、作られた薬はたくさんある。

<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ >

忘了是谁说过,翻译的标准是:信、达、雅。所以翻译日文不一定要按照字典的解释。

1、七夕也是由中国的神话传说演变而来的。

2、这部小说是以现实中的事件为依据写成的。

3、这部电视剧是根据美国的电视节目制作而成的。

4、以霉菌为原料制成的药物有很多。

刮风了,要下雨