英语语法(翻译加讲解)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 07:05:57
The chinese people are a great people.
翻译加讲解
He is a friend of Kate's father's.
He is a friend of Kate's father.
两句都对吗?区别什么?
把第一局给翻译一下
The chinese people are a great people

什么意思呀?好像翻译的不对吧???

1 中华民族是一个伟大的民族
people 有民族的意思,加s就表示多民族
2 第一句对,用的是偏正短语,也就是:He is kate's father's friend

中华民族是伟大民族

第二句语法是不对的,第一句意思是他是kate父亲的一个朋友

当然不对,第一句话的意思是:他是kate爸爸的朋友,第二句就完全不对边了,’s就让他们区分的那么大,给个例子给你吧:Cool是人名或者物品名字(比如商店)。Cool 's表示这个人或物品的东西。比如Mr.Cool 's book=酷先生的书。比如The Cool 's things=酷商店的物品。
希望本回答对你有用
加一点:The chinese people are a great people
中国人是品质不错

中国是一个伟大的民族。

认为只有后一句对的,名词所有格和of 结构不能连在一起用,要表达的就是某某人XX爸爸的朋友。

中华民族是个伟大的民族!

第二句对,名次所有格和双重所有格一般不连在一起用的。