与朱元思书逐字全文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 01:32:53
我们老师要我们逐字全文翻译的啊

1风烟/俱净,天山/共色。 ——风停了,烟雾都消散尽,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色。
2从流/飘荡,任意/东西。——我乘着船随着江流漂浮移动,随心所欲地任船所至观赏景物。
3自/富阳至桐庐,一百许里。——从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景。
4奇山/异水,天下/独绝。—— 富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。
5水/皆缥(piǎo)碧,千丈/见底。——游动着的鱼儿和细小的石子,一直看下去可以看得很清楚,毫无障碍。6游鱼/细石,直视/无碍。——
7急湍/甚箭,猛浪/若奔。——湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
8夹岸/高山,皆/生寒树,负势/竞上,互相/轩邈(miǎo),争高/直指,千百/成峰。——夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木,高山凭依着高峻的地势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数的山峰。
9泉水/激石,泠(líng)泠/(líng)作响:——泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声;
10好鸟/相鸣,嘤(yīng)嘤(yīng)/成韵——百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
11蝉/则千转不穷,猿/则百叫无绝。——蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间的叫个不断。

青岛市

自己想 不能老靠别人! 提示~~第2 3段前面有词类活用

江面上的风停了,烟雾都消散尽,天空和群山呈现出一样的颜色。(我乘着船)随着水流漂浮移动,任凭船随水流来回漂荡。从富阳到桐庐大约(相距)一百来里,奇异的山水,是天下独一无二的。
,深深的水流清澈得也能见底。游动的鱼和细小的石头可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪犹如飞奔的骏马。
两岸的高山,都生长着耐寒常绿的树木,(这些山)凭借着(高峻的)地势,争着向上长,这些山峦仿佛互相都在争着往高处和远处伸展;笔直地向上,直插云天,形成无数的山峰。泉水冲击着石头,泠泠地发出声响;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰一样极力追求功名利禄的人,看到(这些雄奇的)山峰,就会平息热衷于功名利禄的心;那些筹划政务的人,