Aqua Timez - 虹的中文翻译,跪求.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 01:48:31
大丈夫だよ 见上げれば もう
大丈夫ほら 七色の桥
やっと同じ空の下で 笑えるね

靴纽を结びなおす时
风が仆らの背中を押す
空がこぼした光の向こうに
あのユメの続きを描こう

左胸の奥が高鸣る
期待と不安が脉を打つ
本当に大丈夫かな
全て乗り越えてゆけるかな

大丈夫だよ 见上げれば もう
大丈夫ほら 七色の桥
涙を流しきると 空に架かる
ねぇ见えるでしょ はるか彼方に
仆にも见える 君と同じの
二つの空が いま一つになる
やっと同じ空の下で 笑えるね

别々の空を待って生まれた
记忆を映し出す空
君には君の物语があり
仆の知らない涙がある

もしかしたら仆が笑う顷に
君は泣いてたのかもしれない
似たような喜びはあるけれど
同じ悲しみはきっとない

「约束」で未来を縁取り
コトバで饰り付けをする
君は确かな明日を きっと 谁より 欲しがってた

巡る季节のひとつのように
悲しい时は 悲しいままに
幸せになることを 急がないで

大丈夫だよ ここにいるから
大丈夫だよ どこにもいかない
まだ走り出す时は 君といっしょ

「涙のない世界にも
その桥は架かりますか?」
壁に刻まれた落书きは
ダレカの字によく似てた

悲しみを远ざけることで
君は 桥を架けようとした
けれど 今 伞を舍てて 目をつぶる

だいじょうぶ
大丈夫だよ 见上げればもう
大丈夫ほら 七色の桥
涙を流し终えた君の空に

ねぇ见えるでしょ 色鲜やかに
仆にも见える 君と同じの
绊という名の虹が架かったね

没关系的 抬头看看的话
没关系的 看见了吗 那七色的彩虹桥
终於能在同一片天空下 开怀微笑了

当我重绑鞋带时 风在我的背后吹著
天空中四射的阳光 像描绘著梦想的延续
左胸深处心跳澎湃 被期待与不安所敲打
一切真的没关系了吗 真的可以跨越这一切吗

没关系的 抬头看看的话
没关系的 看见了吗 那七色的彩虹桥
当泪水流尽 就会挂在那天空
看见了吧 在那遥远的一方
我也看见了 跟你所看到的是同一个
两个天空 终於合而为一
终於可以在同一片天空下 开怀微笑了

在不同的天空下生活 有著不同的回忆
你有你的故事 有著我所不知道的眼泪
说不定我开心微笑时 也许你正哭泣著
虽然有著相同的欢乐喜悦 不会有相同的悲伤

用约定来相约未来 以言语加以修饰
比起任何人 你势必 更加渴望著未来的到来吧

就像是四季循环般
悲伤时 就悲伤
不要急著 寻求幸福的来临
没关系的 因为我就在这里
没关系的 我哪都不会去
当要向前迈进时 我也会跟著你一起

这道桥是通往没有泪水的世界吗
墙壁上涂鸦的字 看起来想是你我的字迹
就像是为了想要远离悲伤般 你试著筑起这座希望的桥
但是 先丢掉伞 闭上眼睛想想

没关系的

关系的 抬头看看的话
没关系的 看见了吗 那七色的彩虹桥
在泪水流尽的你的天空中
看见了吧 在那遥远的一方
我也看见了 跟你一样的
一座名为羁绊的虹正挂在天际
终於
两个天空 终於 合而为一
让我们向前奔跑吧