论文摘要翻译 快啦!谢谢!朋友还在吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 00:47:30
商标是语言文字和民族文化的统一体。文章通过分析几种国际著名商标翻译的实例详细阐述文化差异对商标翻译的影响,并建议商标译者在进行商标翻译时需站在跨文化交际的高度上,充分考虑到文化差异,使商标实现其刺激消费的功效。

Trademarks are the integrate of the national language and culture.This paper presents exactly the influence on translation of trademarks caused by cultural difference from analysing some translation of the well-known trademarks, and proposes that the translators should consider completely the cultural difference when they translate the international trademarks and based on the aspects of cross-culure, their translation would materialize the function of promoting consume.

"integrate" 是动词,"integration" 才是名词。